Fulbright Scholar Program Fulbright Logo
About CIES & Fulbright Programs Country Pages Tips For Applying New, Events & Announcements Media Alumni CIES Staff Campus Representatives Grantees Log-in

Viewbook
 

Viewbook

What a difference a Fulbright makes [.PDF]
 
Fulbright Scholar Stories
 

Dana Baker Wilde

 

From Maine to China

 

Altered reality

 

Language is everything

 

What Chinese food is really like

 

The I Ching as Bible

 

On basketball

 

The spy plane crisis

 

China and America are each other's inside out

China and America are each other's inside out

Annie McDonald-Schwartz and Bonnie in Xian, May 2001

The real name of my wife's student assistant is Zheng Yonyan. But we call her Vera. Our pronunciation of Chinese -- even after six months here in Shanghai -- is, well, deficient.

"Vera, does the university have a break during the spring semester?" Bonnie asks.

"Break?" Vera repeats. "No. No break."

Vera is a student at Fudan University, one of China's elite humanities schools, and after spending a year at Beloit College in Wisconsin, she speaks excellent English. Despite this, Bonnie realizes she and Vera may be misunderstanding each other even in this simple exchange. Sensing a problem with the meaning of the word "break," Bonnie rephrases the question:

"I see. Is there any time off during the spring semester?"

"Oh yes," Vera replies, eager to supply as much information as possible. "There are no classes for seven days during the May first holiday."

We're finding that here in China, where I have been teaching on a J. William Fulbright grant since last August, misunderstandings even at this basic level are common. We can only wonder what difficulties diplomats experience during negotiations over issues more complex than the dates of the spring break.

In many ways, the Chinese and American cultures are the inside out of each other. Or put another way, we're all doing the same things -- eating, sleeping, joking, getting up to go to work, driving cars, solving family problems -- but we look at these daily activities through completely different eyes. It's as though we see life through each other's photo negatives.

In the United States, for example, the emergency phone number is 911 -- in China it's 119. In America we reckon our ages by how many years we've completed -- one year after your birth, you are "one" year old. But in China, age is reckoned by the year you're in -- during the first 12 months of life a Chinese child is "one," and on his first birthday, he turns two. A one-year old in America is a two-year-old in China.

Americans cherish the rights and freedoms of individuals, while the Chinese stress the importance of group cooperation, responsibilities and harmony. Our goals are the same, but our ways of achieving them are radically different.

For another example, our Western alphabets represent sounds, while Chinese written characters represent (at varying levels of abstraction) pictures. In both cultures we communicate through words, but the words are organized around different principles giving different views of the same things. "Vera" and "Zheng Yonyan" refer to the same person, but in totally different ways.

Some time ago, before the U.S. Congress voted on Permanent Normal Trade Relations status for China, a conservative U.S. senator warned that America must beware of Chinese businessmen who are told what to do by their government. It apparently escaped his awareness that China feels it must beware of the U.S. government which is told what to do by its businessmen. The two views are really the same -- but inside out.
Even talking together is done differently in our two cultures. Americans tend to address problems directly, confronting conflicts by presenting arguments straightforwardly back and forth in debate. But the Chinese tend to approach problems indirectly, diffusing tensions through laughter in order to create an atmosphere of cooperation in which agreement can be reached.

Imagine trying to solve serious problems such as nuclear proliferation, trade deficits, the political status of Taiwan, and human rights issues with such differences operating at the most basic level of simply talking. A light joke on one side may be misinterpreted on the other side as indicating a serious problem, and communication may break down.

The stakes are very high. The United States has the most powerful economy in the world, and China has by far the most people -- more than 1.2 billion. The United States runs a $78 billion trade deficit with China, who is in fact our fourth-largest trading partner (not counting the European Union countries taken together). From one perspective, this deficit looks like a great disadvantage for the United States. But from another perspective, what would happen if all the imports from China were suddenly manufactured in the States? With an unemployment rate of about 4 percent, America could not supply enough workers to build the products. The lack of products would soon be felt in the Palmyra Wal-Mart, because that company accounts for 20 percent of all imports from China.

On the flip side, if China lost those manufacturing jobs, millions of people would be out of work -- millions, in a country whose economy already barely keeps pace with the employment needs of its gigantic population. As many as 150 million people in China's countryside are un- or underemployed. In response, China's central government has loosened controls on relocation, and so millions of unemployed are streaming into the eastern cities in search of work, creating serious housing and social problems in Shanghai, Guangzhou and other already overcrowded cities.

Losing millions of manufacturing jobs would push China's fragile, yet hopeful, economy to a breaking point. Disrupting the economy would destabilize social and political order. And instability in China would create extremely serious instabilities in all of Asia and therefore -- in this era of globalization -- the rest of the world, including the United States. Because of its size and complexity, China in a very real sense can make or break future American business, political and economic interests, and perhaps more.

So while communication between Americans and Chinese is difficult and often exasperating, it is also vitally important.

A further way of viewing it is to realize that all communication is incalculably enriching. The Chinese people have an extraordinary sense of humor; their love of word play meshes delightfully with that of English-speaking people. China's 4,000-year-old culture is filled with artistic, architectural, literary and historical treasures that are not only deeply moving, but powerfully instructive about human nature and behavior.

We are all doing the same things. We need as much information, in this amazing and precarious moment in history, as we can get about each other, from as many perspectives as possible.

Working our way through the meaning of the word "break" proves useful indeed. During the May first holiday, we'll be able to travel to the ancient city of Xian in central China, the eastern terminus of the Silk Road which for centuries connected Asia to Europe. And even better, Vera may accompany us as our interpreter.

Please contact us if you would like to submit your own story and/or photographs.

 

 

Take the opportunity to meet CIES staff when they are in your area.
   
 
The Fulbright Program is sponsored by the Bureau of Educational and Cultural Affairs of the US Department of State. CIES is a division of the Institute of International Education

© Copyright Council for International Exchange of Scholars . 3007 Tilden Street NW Suite 5L
Washington DC 20008-3009 . Phone: 202.686.4000 . Fax: 202.362.3442 . E-mail: cieswebmaster@cies.iie.org